加载中

在抢险救灾的情景中,对于专业援救团队、受灾人民及需要联系上家人确保平安的人们,通讯技术至关重要。很多情况下,沟通工具是根据临时应急的需求而当场构建;有些情况下,可用服务的部署不能及时满足人们的迫切需要。

能否有一些简单的工具,可以帮助任何开发者或组织临时快速完成部署呢?这类工具能否是开源,并由社区支持的呢?我们发起了 Twilio.org 项目,来更好地为非盈利机构提供支持,利用通讯技术帮助他们事半功倍。今天,我们在培养开源资源来帮助灾难援助和非盈利组织的路上踏出了第一步。

戴仓薯
翻译于 2014/03/15 00:58
1

认识一下 Twilio.org 开源快速响应工具,现在就 fork 吧

从应急响应到社区组织,我们构建了所需的基本通讯应用来让你花更少的时间编码,花更多的时间发挥作用。这套开源工具包括一系列易于使用的应用,你可以快速fork,当场部署。

  • Auto-Respond - 用这个工具来建立一个预先录制的自动应答机,来响应呼入的来电和短信。

  • Broadcast – 简单的消息广播应用。向指定的一组联系人单向播送信息。

  • Conference Line – 简单而易用的电话会议。向你的联系人提供同一个号码,拨打这个号码即可接入电话会议。

  • Forwarder – 快速而简单地建立呼入某个 Twilio 号码的呼叫转移。

  • Ringdown – 你只需拨打一个号码,这个工具就会以优先级顺序依次拨打给列表上的每一个联系人,直到有人接听为止。你可以预先建立好联系人列表。

  • Simple Help Line – 使用这个交互式语音响应系统应用,让来电者按下数字键来选听信息,或者接通预先指定的工作人员。

  • Survey – 一个基于短信息的调查应用,向指定的号码列表发送问题,收集回复。你可以定义回复的参数。

  • Town Hall – 使用这个群组电话会议工具,组织者可以拨打一个号码,即会拨打给一个指定列表上的每一个联系人。接听电话的人都会接入同一个电话会议。一个电话会议最多可以同时支持40人。

在这里 Twilio.org Github 查看 Twilio.org 快速响应工具的全部功能,以及如何安装、部署和使用。由 Twilio 工程师 Matt Nowack 倾情奉献。

戴仓薯
翻译于 2014/03/18 00:50
1

触手可及的资源

大千世界里有很多强大的开源项目,通过了测试和验证,供非盈利组织使用。我们知道有时候它们难以找到,因此我们在同一个地方培养这些工具项目,就在 Twilio.org/resources 。

首先我们要重点介绍,已经用他们的通信解决方案改变了世界的同伴的应用,全部应用都向 Github 上的全体开发者开放:

Polaris(北极星) 项目管理着国际人口拐卖求助热线,去年他们与 Salesforce,Thorn 和 Twilio.org 密切合作,发布了一个基于短信息、由crm支持的解决方案,来帮助被拐卖的受害者安全发出求救信息。在 Github 上查看 Perter Churchill 开发的完整引用

戴仓薯
翻译于 2014/03/18 01:02
1

Code for America 通过技术和每年全国的学者程序来驱动产生更好的政府。由这些学者建立的程序都开放源码放在 Github 上,我们选择了两个优秀的例子来开始:

  • Prepared.ly 在发生火灾紧急情况时帮助奥斯汀居民进行准备和沟通

  • CityVoice 基于位置的呼叫系统采集,共享和理解社区的反馈。

当有重大事件发生时,电话线有时不能处理入境通讯,这时“Call Your Family”这个工具就可以帮到你了。它是在波士顿的马拉松爆炸悲剧事件中推出的,它允许人们通过他们的浏览器进行出境语音呼叫,是由 Rob Spectre 建立的。 .

赵亮-碧海情天
翻译于 2014/03/16 15:21
1

全社会的努力(是的,你也应该参与!)

这是收集任何人都可以使用的构建模块,工具和扩展资源的第一步。使得这些开源工具越来越强大的是来自社会的支持,无论你是建立一个可分享的工具,还是帮助这些现有的工具变得更好。如果你对这种努力感兴趣,请通过 murphy@twilio.com 联系 Meghan Murphy 。

阅读有关技术贡献的内容可以参看‘How to Contribute’。

Twilio.org 是一个有良好主动性的社区,对合格的非营利组织提供支持和技术资源。我们可以一起发送十亿好消息,学习 如何使用(http://twilio.org)

赵亮-碧海情天
翻译于 2014/03/16 15:38
1
本文中的所有译文仅用于学习和交流目的,转载请务必注明文章译者、出处、和本文链接。
我们的翻译工作遵照 CC 协议,如果我们的工作有侵犯到您的权益,请及时联系我们。
加载中

评论(5)

黑传说
黑传说
标题不准确:非营利组织可用的开源工具:Twilio.org快速响应套件——托管在github

另外,中国目前还及其欠缺这样的社区,真是可悲!
Lucups
Lucups
看了评论才知道理解错标题了。。。怪不得感觉文章怪怪的。。。
itfanr
itfanr
改标题吧 歧义
crossmix
crossmix
应该翻译成 开源之非盈利组织工具
赵亮-碧海情天
赵亮-碧海情天
标题翻译不太好,“非盈利组织开源工具”容易让人认为是一个非盈利组织开发的某种开源工具,应该翻译成“开源的非盈利组织工具”。
返回顶部
顶部